Translation of "ti devo una" in English

Translations:

you owe an

How to use "ti devo una" in sentences:

Come amico, ti devo una spiegazione riguardo Scarface.
As a friend, I owe you an explanation about Scarface.
Ane'i, ricordami che ti devo una cena.
Don't let me forget, I owe you a meal.
Ti devo una macchina da 10 secondi.
I owe you a 10-second car.
E poi, ti devo una camicia.
Besides I owe you a shirt.
Eh, Sbaglio o ti devo una bottiglia di champán?
Hey, don't I owe you a bottle ofchampagne?
Ti ho portato questo perché penso che sia tuo e poi ti devo una risposta.
I brought you this, because I believe it's yours. And I have an answer for you.
Sento che ti devo una spiegazione.
I feel like I owe you an explanation.
allora, sto pensando ti devo una scusa.
So, I've been thinking. Um... I owe you an apology.
Maria: Diego, ti devo una spiegazione.
Diego, I owe you an explanation.
Allora, so che non avevo voglia di parlarne ieri sera, ma ti devo una spiegazione.
So, I know I didn't feel like talking about it last night, but I owe you an explanation.
Ti devo una luce posteriore sinistra e un paraurti posteriore.
I owe you a left tail light and a rear bumper.
Facciamo che ti devo una cena?
How about I owe you dinner?
Ascolta, so che ti devo una spiegazione.
Look, I know I owe you an explanation.
Ti devo una maledetta emicrania, puttanella!
I owe you a bloody headache, you slut!
Grazie, Penna. Ti devo una birra.
Thanks, Penna, I owe you a beer.
Sono ancora incazzato nero. E ti devo una bella manica di legnate.
I'm still pissed and I owe you a serious beat down.
Ti devo una cena quando torno.
I owe you a nice dinner when I get back.
Ti devo una spiegazione che spero aiuterà questa ferita pulsante, se non a guarire del tutto, almeno smettere a di sanguinare.
"I owe you an explanation so that this gaping wound can, if not be healed, then at least be closed.
A quanto pare, ti devo una spiegazione, non è vero?
I really do owe you an explanation?
So che... che probabilmente sei arrabbiato con me e io... io ti devo una spiegazione.
I know that-that you... are probably angry at me, and-and I should explain.
Cioe', forse ti devo una scatola di stuzzicadenti.
I mean, maybe I owe you for a box of toothpicks.
Claire, ti devo una confezione di rasoi per signora.
Claire, I owe you a pack of lady razors.
Senti... so di essermi comportato in modo un po' strano e ti devo una spiegazione, basta... basta giochetti, parliamo da uomo a uomo.
What are you doing here? - Look. I know I've been kinda acting weird,
Ti devo una spiegazione, perche' quello che ho fatto e' stato folle.
I owe you an explanation. Because what I did was crazy.
So che ti devo una chiamata.
I know I owe you a call.
Ti... ti devo una birra per ieri.
I... I owe you a pint after yesterday.
Ti devo una spiegazione per l'altra sera.
Okay, I owe you an explanation for last night.
Ti devo una vita di scuse e...
I owe you a lifetime of apologies, and I...
Quando tutto sara' finito, ti devo una cassa di Cristal.
When this is over, I owe you a case of Cristal.
No, no, ti devo una spiegazione.
No, no, I owe you an explanation.
Hooper, ti devo una nuova testiera per il letto!
Hooper, I owe you a new headboard!
Ti devo una cena da Donelli, un giorno o l'altro.
I owe you a dinner at Donelli's sometime.
Ti devo una barretta di cioccolato.
I owe you a chocolate bar.
Si', ok, ti devo una birra.
Yeah, yeah, I owe you a beer.
Come minimo, ti devo una cena.
Well, then I at least owe you a dinner.
Anzi, probabilmente ti devo una birra.
In fact, I probably owe you a beer.
Si chiama "ti devo una vacanza"
It's called a vacation I owe you.
Non so chi tu sia... ma ti devo una birra.
I don't know who you are, but I owe you a beer.
2.4563241004944s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?